011-64185167

成功案例


联系极速飞艇彩票官网


极速飞艇彩票官网_极速飞艇网_极速飞艇app注册
传真:01064224458-3597
联系电话:011-64185167
18365677591
地址:安徽省朝阳区工人体育场北路21号永利国际中心4单元8011室
邮箱:admin@ganeshahighschool.com

成功案例

完整] 十句妙语说川普|时代周刊英文精读

时间:2020-08-20 23:55 作者:admin

  本文为 的下篇,两篇集齐则为完全版。美邦大选进入死战阶段,咱们也有一段时期没推大选主旨的著作了。正好,刊号为8月22日的这一期《时期周刊》封面著作供给了超等好素材,著作太长,摘出了有很高的说话精妙水准、得当的可仿制性的“趣话连珠10句话”,有的是单句,有的是短句群。全盘推举背诵消化,制句(哪怕是借用亮点制纯粹句呢)实习,最有助于“内化”。这些句子,的确是“无脏骂”的楷模... “公正起睹”,自此特意做个吐槽希拉里的。《上篇》也可通过长按下图中的二维码阅读:

  这篇和以往的精读系列略有差别,与有似乎之处,是分裂的句或句群摘抄,因此前面没有通篇闭键“,直接是按目次走。

  counterprogram或counterprogramming正本是电视台lingo(行话),特意指当其他电视台正在做一个大型节主意功夫,角逐电视台计划一个似乎但又有不同的节目来举行“反扑”,从而偷得观众,一方面借热度补充了己方的收视,另一方面也弱小了对方的收视率。

  这里鉴戒这个说法到大选掠夺曝光率,指计划某个计谋博得曝光对敌手举行冲击,也利害常相宜的,此外似乎的少少场景,比喻贸易行动上采用同类技术的角逐,也能够用到这个词,比这样前网约车的补贴大战。

  而verge on的后面加上the+状貌词的形式(云云就能够阐发名词功用,终于是正在介词后),也不是本文独创,the后面跟的状貌词正在这个语境下凡是会较量万分,终于,verge on的有趣是“都速到了xxx的情景”,可睹这个xxx必然很万分。给个例句:

  protocol指协定、协议,商定俗成的礼节,许众功夫特指应酬礼节,这里提到的a breach of protocol,就每每用正在邦与邦交易中,一邦使节或元首罔顾邦际常例或应酬礼仪,“悍然”若何若何之时。

  这里英文的striking就像汉语的同类局势每每行使的“悍然”雷同,固然它们字面的有趣并不肖似,但都是夸大出言语方对付他所责骂的对方“悍然”做出的某种破损邦际谐和的行径默示“难以置信”或装为难以置信的形状...

  geopolitical adversary/foe指“地缘政事敌手”,即两正大在各自的地缘政事计谋中将对方举动假思敌,就像欧美和俄罗斯对付乌克兰“站位”的掠夺,就利害常典范的地缘政事博弈。说白了,便是正在冷战之后尽量少提“enemy”,众用这个相对“政事准确”的说法。

  espionage(发音必要防卫,给个音标:)便是“间谍行动”、“间谍罪”。commit espionage,便是从事间谍行动、犯间谍罪。

  正在7月27日他催促俄罗斯不停黑入希拉里的邮箱,这实质上便是正在呼吁地缘政事对立邦向他邦内的敌手提议间谍行动,悍然打垮应酬正派的底线。

  他的夺票反扑秀的确称得上妄诞。正在7月27日他催促俄罗斯不停黑入希拉里的邮箱,这实质上便是正在呼吁地缘政事对立邦向他邦内的敌手提议间谍行动,悍然打垮应酬正派的底线。

  vestige原指生物进化进程中仍旧可睹的仍然退化的器官,这个用法自后引申为“残留片面”,Trump hadcrushed the last vestiges of Republican opposition, 便是说川普一举击溃了共和党反川普一派结尾的“余孽”,或许相当于“清剿了鳌拜余党”这么个感应。

  川普及其支柱者正在共和党代外大会的现场orchestrating an outburst of boos,orchestra,便是交响乐团,管弦乐团,orchestrate便是指“把...谱写成管弦乐曲”,倘若说你能够不经意哼出歌曲调就写出首歌那我信,但你毫不能够不经意地哼出一全盘管弦乐组曲,它鲜明必要用心地谱写才气够成稿,那么它的引申义也就出来了,orchestrate指“用心计划”、“用心调度”。

  snub默示怠慢、冷酷、动词能够默示萧瑟、拒绝(出席等)。Ted Cruz祭出结尾一招:冷峭终于,拒绝为其已经的敌手背书。

  前天黄昏,得州参议员Ted Cruz祭出结尾一招:冷峭终于,拒绝为其已经的敌手背书,而川普则用心动员了满场嘘声攻势,击溃了共和党反川普一派结尾的余党。

  patch能够是“一片”、“小块”,“补丁(席卷软件的补丁)”,正在这里是一个格外语意,指“一段(贫苦)岁月”、“一段(劳累的)日子”。

  reckoning指的是估计、估算、算账。这里说到的reckoning,算的账是选票帐,换句话说,选民帐。

  demographics即人丁统计特色,它不是纯净的人丁数字,也席卷种族、民族、宗教、性别、职业、收入水准等等,是一个众维度的统计观点。

  以黑人工例,即日(8月23日)正午我倔强在CNN的直播中看到,凭据民调目前唯有2%的黑人选民支柱川普,川普近来正正在勤苦拉黑人选票,他说,给他四年,自此9成黑人城市支柱他。当记者采访川普的副总统竞选伙伴Pence的功夫跟他说起这件事,Pence乐作声了。乐作声了。乐。作声了。记者猛问,你为什么乐出来了啊?Pence无奈的说,你理解,这便是川普嘛....

  拉丁裔的数字也好不到哪去,华人中有必然比例对川普还好,由于华人孩子成就优异,对付许众大学的所谓“平权招生”计谋额外不满,只是,这些华人中许众都住正在加州,而加州无论若何是铁杆票仓,因此,你懂的。性别上来说,女性选民也是川普的鲜明弱项,因此著作说:

  咱们理解现正在美邦大选许众州的结果是没有缅怀的,加州、纽约州必然是的,中部南部则是大片共和党的疆土,这就使得福罗里达、艾奥瓦、俄亥俄这些“摇动州”成为兵家必争之地,也是决意大选胜败的闭节。本周,CNN凭据民调将New Hampshire、Pennsylvania (20 electoral votes) 和Virginia (13 electoral votes)的状况由battleground调为lean Democrat(防卫,这是暂时性调度,通常lean的,如浅粉和浅蓝,都不是真切的“预测”,只是民调的近况。)

  (防卫,不要看色块的巨细,中部许众州都没有众少人丁... 大选获胜必要博得538张推举人票中的270或以上。此截图旁边的百分比并不是预测的选票分派,而是odds,能够看作是个及时概率吧,当然了,这是CNN,换做FOX news,川普的数字会雅观一点)

  倘若此时现在的民调线月的推举结果的话,这意味着,就算希拉里输掉目前通盘的摇动州(黄色),也能膺选为总统。

  务必再说一遍,这只是民调结果(截止8月23日,这些数字会跟着推举举行中受到百般成分影响而更动)。目前,唯有深红和深蓝是完整可预测的。又有,不要看色块的巨细,加州CA和纽约NY就有近1/6的推举人票了。

  那么为什么不补充人手?由于面对着云云的数据统计,共和党世界委员会的主席和共和党大佬们也正在做reckoning啊,有人能够会感到,就川普是他们党的候选人阿,不支柱他支柱谁?你错了,下一段,就说说这个。

  川普也有过贫苦的工夫,他挺过来了。然则现正在隔断11月8日(本年的投票日)又有不到90天了,他此时务必好好算算账。此次川普要治服的,是对他额外晦气的选民统计特色的大数据。支柱者们埋怨说正在闭节的摇动州他们急急地缺乏人手。

  shuffle指洗牌,也能够做比喻指向洗牌雷同调度人事、阵容等等。这里like playing cards与shuffle照应,这个比喻也算完全了。现实上,近来的信息是,他爽性把竞选团队大换血了,这个“换血”,也叫shuffle。

  他把竞选要旨标语像洗扑克牌雷同调来换去,这让共和党的大佬们恐慌担心,操心他缺乏成为美邦全军统帅(也便是总统)应有的鉴定力。

  题目又回来了,倘若大佬们鉴定川普机遇不大,他们会奈何做?总不行像有些不懂行的邦内媒体说的那样,真的去转而支柱希拉里吧?当然不会。

  就算川普是共和党的候选人,这不料味倘若共和党的大佬们鉴定川普无法膺选就会休止参加资源,或转而支柱希拉里(疯了么?)。当然不会。

  不要健忘,大选不只仅是选总统,又有众议院全员从新推举和参议院1/3的席位重选。倘若不行使己方的候选人膺选,正在资源有限的条件下,能够转而把资源参加到两院改选当中。

  大选是winner takes all,一个州内赢下50%以上的选票就意味着该州通盘推举人票城市投给己方的候选人。

  倘若悉力支柱选总统,预测稳稳拿下60%选票的州就能够很少参加资源了,但倘使以争取更众议席为方向,从上风州里挤出更众的议席是参加产出比很高的计谋。终于65万-70万人丁的一个选区就将发生一个众议院议员。

  倘若不看好川普膺选,共和党能够把精神、资源、人事、体系都悉力参加到两院改选当中,争取让希拉里的正在两院都拿不到大批,云云,共和党还是是局限美邦立法的焦点气力,希拉里也会“跛脚”。

  假设川普不也许正在接下来的几周里盘旋他的竞选盘面,共和党世界委员会就会切磋把资源和构制气力都转而参加到两选推举之中。

  他把竞选要旨标语像洗扑克牌雷同调来换去,这让共和党的大佬们恐慌担心,操心他缺乏成为美邦全军统帅(也便是总统)应有的鉴定力。假设川普不也许正在接下来的几周里盘旋他的竞选盘面,共和党世界委员会就会切磋把资源和构制气力都转而参加到两选推举之中。

  这里有一个额外无意思的词,sherpa,与后面的dizzying altitude照应造成双闭。

  sherpa原意是指喜马拉雅山脉的夏尔巴人,他们对山地额外熟识,每每举动外来人爬山的导游。自后这个词也演酿成了一个political term,指那些为竞选候选人做辅助引导以及对党内苛重行动如大会等座筹划办事的官员。

  这一段话中除了前面这个无意思的双闭,又有一句能够quote的话:every bond has its breaking point,这个说法与中文的“无不散的宴席”有殊途同归之妙。

  这里说的是川普和共和党世界委员会主席Reince Priebus之间的干系。此前川普搞出乱子都是给Priebus打电话找他思要领,Reince Priebus是威斯康星州人,状师身世,是的,这便是前面说到的“The Wisconsin lawyer”。因为川普此前没有支柱共和党人众议院议长Paul Ryan等一系列事宜,Reince Priebus正在远离川普,并正在切磋调度共和党的竞选计谋。

  那位威斯康星状师(共和党世界委员会主席Reince Priebus)无间此后战战兢兢地举动这个曼哈顿地产商(川普)的领道人,引颈着他走过“高处不堪眩”的总统推举,逛说着共和党人统一正在恐吓着党派另日的人物四周。然而六合无不散之宴席。

  您能读到这里,解说本文必然对你有所启示,您能够酌情鞭策作家不停分享片面外语进修体验。